Mi familia y mi trabajo son mis grandes proyectos personales y a ellos dedico la mayor parte de mi tiempo. Aún así, he desarrollado algunas cositas que pueden ser de utilidad para otros.

1) Rust: patrones de diseño (en progreso)

Actualmente, en mis ratos libres, estoy traduciendo al español Rust Design Patterns publicado en https://github.com/rust-unofficial/patterns.

La traducción em curso de Rust: patrones de diseño la puedes encontrar en https://www.jmgaguilera.com/rust_patrones/.

2) Rust en español fácil

Mi traducción al español del libro online Rust in easy english escrito por David MacLeod https://github.com/Dhghomon/easy_rust.

La versión final de esta traducción Rust en español fácil la puedes encontrar en https://www.jmgaguilera.com/rust_facil/.

3) Inmersión en python 3

Esta es mi traducción al español, con el permiso de su autor, del libro Dive Into Python 3 escrito por Mark Pilgrim.

La he editado con LaTeX y está disponible en:

Espero que sea de utilidad para facilitar el aprendizaje de este elegante lenguaje dinámico y orientado a objetos.

4) Doma de Serpientes para Niños

Mi traducción del libro de programación en Python para niños, que se puede obtener en https://github.com/jmgaguilera/swfk-es/releases.

El código fuente del libro está realizado en LaTeX y está publicado en https://github.com/jmgaguilera/swfk-es.

“Snake Wrangling for Kids” es un libro electrónico para niños de 8 o más años que quieran aprender a programar. Cubre lo básico de la programación utilizando el lenguaje de programación Python 3 como base para aprender los conceptos.

La versión original en inglés ha sido escrita por Jason R. Briggs y puede accederse en swfk.

La versión en español está realizada a partir de la versión 0.7.7 inglesa que utiliza Python 3. A partir de ella, se han ampliado algunos apartados (indentado y ejercicios), se han introducido diagramas de flujo para explicar las sentencias alternativas y los bucles, y se han introducido notas al pie para explicar el significado en español de sentencias y funciones.

El libro lo leyó mi hijo de 9 años y me sirvió de test sobre la claridad de las explicaciones.

Traducido originalmente en 2009 con el permiso de su autor, en 2015 he pasado el código desde code.google a github y he corregido algunas erratas que me habían remitido los lectores durante estos años.

¡Feliz lectura!

5) Escritura de artículos sobre LaTeX en wikibooks en español.

Desde hace años, periódicamente, utilizo LaTeX para la edición de documentos que requieren una especial calidad. En los últimos meses he profundizado bastante en el lenguaje, hasta el punto de editar algunas entradas en el wikibook en español dedicado a LaTeX:

6) Utilidad de traducción de textos a tengwar

Enlace a la utilidad
Código fuente

Traductor de textos al sistema de escritura, inventado por J.R.R. Tolkien, tengwar. He implementado en javascript una gramática que aplica el “modo español 2006” para traducir textos españoles. Este “modo”, que yo conociera, carecía de una implementación completa en Internet. La mía permite:

  • Elegir entre los modos de vocales plenas y vocales tehtar.
  • Aplicar a voluntad las reglas opcionales del modo español.
  • Mostrar el resultado en dos fuentes de texto diferentes (una de ellas la utilizada en la célebre inscripción del anillo único).
  • Mostrar el resultado en comandos del paquete tengwarscript de LaTeX, para facilitar su inclusión en documentos LaTeX sin necesidad de estudiar los comandos.

Continuará…